Essai sur la traduction : faits divers et lexique francais-munukutuba (Etudes africaines) [Kindle-editie]

Une société plurilingue peut-elle se construire sans respecter la pluralité de ses langues ? Deux voies s'offrent à elle : généraliser le recours à une langue, au risque d'un affaiblissement et d'une dégradation des autres ; ou bien se réjouir de la diversité linguistique et la garantir pour permettre un vrai dialogue. Cet ouvrage montre que la traduction interlinguale - parce qu'elle est dépassement des identités et expérience des différences, parce que, par elle, les idées peuvent se diffuser très largement - joue là un rôle essentiel, car chaque langue, dans ses composantes linguistiques, sociales, culturelles et politiques est à chaque fois un regard différent jeté sur le monde.

De auteur:Jean-Alexis Mfoutou
Isbn 10:B005Z5240E
Uitgeverij:L'Harmattan
Paperback boek:240
serie:Kindle-editie
gewicht Essai sur la traduction : faits divers et lexique francais-munukutuba (Etudes africaines) [Kindle-editie]:1250 KB
Nieuwste boeken
© 2024 onlineinet.ru Algemene voorwaarden
BoekreCensies, of takken. Alle rechten voorbehouden.