Introduction à l'analyse des oeuvres traduites (Lettres) (French Edition) [Kindle-editie]

La mondialisation fait qu'on est de plus en plus souvent amené à travailler, en matière culturelle comme en matière politique, sur des œuvres traduites. Cet ouvrage méthodologique permet d’aborder l’étude des textes traduits (anciens ou modernes), quelle qu’en soit la langue d’origine, et sans connaître aucune langue étrangère. L'œuvre traduite est envisagée par ses contextes, son discours d'escorte, sa confrontation avec l'œuvre originale et les signaux textuels et intertextuels qu’elle véhicule. L’auteur propose une méthode complète d’analyse de l’œuvre traduite assortie d’exercices.

De auteur:Danielle Risterucci-Roudnicky
Isbn 10:B005OJ568I
Uitgeverij:Armand Colin
Paperback boek:229
serie:Kindle-editie
gewicht Introduction à l'analyse des oeuvres traduites (Lettres) (French Edition) [Kindle-editie]:9864 KB
Nieuwste boeken
© 2024 onlineinet.ru Algemene voorwaarden
BoekreCensies, of takken. Alle rechten voorbehouden.